Leon Morris do a thorough examination of different Hebrew and you will Greek terms that we translate within the English because the love in his book, Testaments away from Love
fifteen So when they had accomplished break fast, Goodness ^considered Simon Peter, “Simon, [son] off John, do you love Me personally more this type of?” The guy ^believed to Him, “Yes, Lord; You understand that i love You.” The guy ^said to your, “Are likely My personal lambs.” 16 The guy ^believed to your again a moment big date, “Simon, [son] off John, can you like Me personally?” The guy ^said to Him, “Yes, Lord; You understand which i love Your.” He ^said to him, “Shepherd My personal sheep.” 17 The guy ^considered your the 3rd date, “Simon, [son] away from John, would you love Me personally?” Peter is actually grieved as the He said to him the 3rd date, “Do you really like Me?” And then he thought to Your, “Lord, You are aware everything; You know which i like Your. “God ^considered your, “Tend My personal sheep.
This is exactly one particular passages the spot where the English translation cannot enhance the newest effect that’s from the Greek as the several more Greek conditions, ajgapavw /agapa and you may filevw /phileo, about text message are translated due to the fact same English keyword, “love.” The fresh new NASB footnotes which, in addition to translations by Weymouth, Darby and you will Younger create make an improvement, but actually they do not build a big difference among them Greek terms being one another interpreted as “know” ( oi]da /oida and you will ginowvskw /ginosk ).
Within the all these questions, Jesus addresses Peter as “Simon.” Particular has actually suggested one Jesus made use of this specific label getting your in order to phone call awareness of his backsliding toward his dated lifestyle. Perhaps that might be genuine, to possess Jesus had only stuck Simon angling to have fish unlike people. However, God constantly managed him since the “Simon” (Matthew ; ; Draw ; Luke 7:40; ; John step 1:42; ,16,17) in the place of Peter (Luke ; John step 1:42), therefore simply the utilization of the name, “Simon,” isn’t definitive to take you to completion.
not, Jesus’ earliest question does complications Peter’s loyalty. Back into nights the last Dinner, Peter had boasted exactly how he was a lot more purchased God than simply every someone else, to possess however maybe not slip out though all other individuals did (Matthew ). Jesus’ question manage establish that which was within his cardiovascular system. “Simon, son regarding John, do you really love Me over this type of?” The word “love” the following is ajgapavw /agapa . Brand new noun types of the definition of try ajgavph /agape. It is a very interesting and very crucial keyword classification.
Within his section making reference to ajgavph /agape he cautiously cards that noun sorts of the definition of is quite uncommon during the Greek writing before the New-testament, however, that it is made use of quite generally from the New-testament. He believes this is because the upcoming from Goodness and His give up regarding Themselves to the get across with the the behalf brought something new to most people from love and therefore sorts of phrase ended up being used to express one to concept.
stovrgh / storge are the word to have natural affection. New love that takes place contained in this children and you will attach her or him together with her inside the a natural class.
It’s the love of son getting his fellow-man and you can a woman for her household members
filevw /phileo and you may filiva /Philia make reference to love you to stretches outside of the family members otherwise pure classification. Simple fact is that passion for relationship.
ejpiqumiva / Epithymia identifies good attention or passions. It could be made use of undoubtedly, due to the fact whenever God got a robust wish to eat the brand new Passover together with his disciples, otherwise it can be made use of negatively in the same way of crave otherwise coveting.